-
II. část seriálu
-
Ruská redakce Radia Praha
– vysílání do zahraničí Český rozhlas 7 – uvádí od 5.
listopadu 2006 novou rubriku „Moje Rusko“. Rusko z českého pohledu
během více než půl století. Sovětský svaz a jeho
oficiální ideologie a kultura a obyčejní lidé, ruský
jazyk, kultura, umění - hodně Čechů chápalo, že to
jsou dva odlišné světy.
O tom, jak se křížily tyto dva světy v jeho vlastním
životě, vypráví každou sobotu ONDŘEJ SUCHÝ, publicista, spisovatel a
textař.
Na webu
http://www.radio.cz/ru budete také pravidelně
nacházet obrázky a fotografie z archivu
Ondřeje
Suchého, v pořadu pak zaznějí písničky z jeho soukromé
fonotéky. Těší nás, že se s tímto naším dlouhodobým
seriálem budou mít možnost setkávat v ruské i české
verzi také čtenáři Pozitivních novin!
-
-
Elena Jaroševská
-
vedoucí ruské redakce
Radio Praha,
-
Český rozhlas-7,
vysílání do zahraničí
|
-
3.
-
Vážení a milí, tak jsem tu
už potřetí se svým vzpomínáním. Minule jsem mluvil o
Leonidu Jengibarovi a Karlu Gottovi, ke kterým se budu
ještě mnohokrát vracet, ale dneska si opět odskočím do
svého dětství, tedy do padesátých let minulého století.
V souvislosti s mým dětským poznáváním vaší země, vaší
kultury a jejích představitelů, se totiž odehrávaly až
absurdní situace. Tak například v neděli, vždy po mši
svaté, na kterou jsem chodíval s rodiči už proto, abych
si v kostele koupil nějaké svaté obrázky, jsem nastoupil
do tramvaje a jel na Václavské náměstí, kde byl můj
druhý oblíbený stánek, Sovětská kniha. Tam jsem si za
další našetřené kapesné kupoval například diafilmy a
hlavně - zvukové dopisnice, ve kterých byly nalepené
malé černé gramplastínky s písničkami. Stály jednu
korunu. Občas byl jejich obsahem i notový záznam oné
písničky, případně fotografie autora či interpreta.
-
<Pohled
na prodejnu Sovětská kniha uprostřed Václavského
náměstí
v polovině padesátých let.
<„Hrací
dopisy“, cena za kus – 1 Kč.
 |
Během desítek let, které od
té doby uplynuly, se mi mnoho těchto dětských „pokladů“
ztratilo a tak jsem jednou ve svém rozhlasovém zábavném
pořadu Padesátník, v rámci rubriky Chvilka pro ruskou
písničku, poprosil posluchače, zda by mi některé tyto
dopisnice, pokud je doma vůbec ještě někdo má,
neposlali. Že se mi po nich stýská.
Netušil jsem, co se stane! Víte kolik mi těch psaníček
přišlo? Na 130! Ty, které jsem měl nejradši, jsem si pak
v rádiu nechal přetočit, a tak vám dnes mohu dvě z nich
pustit.
Písničky byly minutové, víc by se na tu destičku ani
nevešlo, a po těch létech jsou hodně ohrané – omluvte
proto jejich zvukovou kvalitu. Nejhranější byla Veselí
cestovatelé. Tuhle písničku jsem měl moc rád, protože
jsem si při ní v duchu vybavoval různé kamarády, které
jsem získával prostřednictvím časopisu Ogoňok, kde
otiskovali adresy těch dětí, kteří si chtěli dopisovat
s někým z Československa. Vyměňoval jsem si s nimi
především pohlednice – Prahu za Kyjev, Moskvu, Leningrad
a další města… Nostalgicky na tu dobu vzpomínám, asi tak
jako každý kdo přijde do určitého věku, kdy se ve
vzpomínkách stále častěji a častěji vrací do
bezstarostných dětských let. Mě do nich vrací například
i písnička, kterou se s vámi pro dnešek rozloučím. Ve
zvukovém psaníčku z té doby ji zpíval Rašid Bejbutov…
-
4.
-
Dneska vám chci říci něco o
svém bratrovi. Jmenuje se Jiří Suchý, je o 14 let starší
než já a už bezmála půl století stojí v čele souboru
pražského divadla Semafor. Není vyloučené, že někdo
z vás už někdy o něm, či spíše o divadle Semafor,
v minulosti slyšel.
Semafor je autorské divadlo, kde se hrají hudební
komedie a kabarety. Z jeho souboru vzešlo mnoho našich
zpěváckých hvězd – jedna za všechny, Karel Gott.
Můj
bratr
je autorem většiny her, je autorem dnes už asi
třináctiset písní, je hercem-komikem, zpěvákem, ale také
výtvarníkem a režisérem.
Když mně bylo v roce 1954 devět let, jel Jiří na zájezd
do Sovětského svazu. Se skupinou českých výtvarníků
navštívili tehdy Kyjev, Leningrad, Minsk a Moskvu a
možná, že právě skutečnost, že po návratu přišel do naší
školy vyprávět své zážitky z téhle cesty, způsobila můj
prvotní zájem o ruské dětské knížky, filmy, desky a
časopisy.
Říká se, že život někdy tropí hlouposti a tak se stalo,
že v době, kdy můj bratr stál o to jet se svým divadlem
do Moskvy, nebylo tehdy v zájmu našeho státu, aby zrovna
on u vás reprezentoval naší kulturu.
A opět jeden paradox: Zatímco on k vám jet nesměl, firma
Melodija vesele vydávala na deskách jeho písničky
v podání našich zpěváků. Smutné bylo, že když si koncem
šedesátých let padli do oka s klaunem Jengibarovem,
mohlo se tak uskutečnit jedno pozoruhodné představení.
Jiří byl v roce 1967 pozván slavným francouzským hercem
a mimem Jean-Louis Barraultem do jeho divadla Odeon
v Paříži. Vystupoval tam se svým recitálem a odehrál tam
s velkým úspěchem celkem deset představení. Vzpomínám si
– neboť jsem byl tehdy u toho – jak ve francouzské
televizi o něm mluvili jako o „českém Chevaliérovi“.
Jiří věděl o potížích, jaké začal tehdy mít Leonid
Jengibarov s výjezdy do zahraničí. A tak usiloval
alespoň o to, aby přijel do Československa, odkud by se
pak do Paříže dostali společně snáz. Díky Leonidovi
mohlo jít v Paříži o velkou senzaci – on byl skutečně
mimořádný umělec, kterému by brzy tleskal celý svět.
Bohužel, bylo to už po roce 1968 a hranice byly zavřené
nejen pro Leonida, ale i pro Jiřího. A tak se stalo, že
se po roce 1954 dostal můj bratr do Ruska až teprve
v roce 1991. Ve Stanislavského divadle uvedl se souborem
Semaforu tři představení své hry Vetešník.
< Hra
Vetešník (Second Hand Show), se kterou se divadlo
Semafor dostalo poprvé ve své historii do Ruska,
měla v roce 1987 svoji premiéru ve finském Tampere
a krátce po ní slavila úspěchy také ve Varšavě.
<
Původní obsazení Second Hand Show
 |
-
Ještě dnes vzpomíná na ovace, jaké jim při posledním
představení připravilo moskevské publikum… Tentokrát se
rozloučím písničkou, kterou v 60. letech Jiří napsal v
duchu ruských častušek se skladatelem a též komikem
Jiřím Šlitrem do hry Jonáš a tingl-tangl. V téhle hře
putoval jako kabaretiér Jonáš světovými metropolemi, až
se ocitl v Moskvě. A právě tam zazněla následující
písnička o Petruškovi.
-
Slyšte píseň z
kolovrátku
-
Slyšte píseň z hospody
-
Jak Petruška na zahrádku
-
Šel natrhat jahody
-
-
U zahrádky na kopečku
-
Zřel Petruška starej dub
-
A pod dubem vlčí smečku
-
Jak si pracně brousí
chrup
-
-
Leč Petruška nemá pušku
-
Má však pro to důvody
-
K čemu pušku pro
Petrušku
-
Když jde trhat jahody?
-
-
Jenže vlkům není známo
-
Že Petruška nemá strach
-
Že si zuby povylámou
-
Na těch jeho jahodách
<Z pohlednic,
které v roce 1955 posílal Jiří Suchý ze své cesty
po SSSR svému desetiletému bratru Ondřejovi.
 |
<Jiřího
fotografie z cesty…
 |

text © Elena
Jaroševská, Ondřej Suchý, 02.12.2006
foto z archivu Ondřeje Suchého
http://www.radio.cz/ru
DOPORUČUJEME: další články z rubriky
VÍTE, ŽE ...? nebo
v sekci
PUBLICISTIKA
|
|
|