-
-
Slovník cizích slov popisuje páternoster takto: Druh osobní
zdviže s nepřetržitým pohybem; oběžný výtah; druh zdvihadla
k nepřetržité dopravě materiálu (cihel apod.)
-
Pro nás zaměstnance, jejichž podnik je takovouto vymožeností
obdařen, znamená spojení s minulostí a také s dalšími pěti patry,
přízemím a suterénem. Je to dnes již rarita, které je třeba si
vážit. Otevřené kabinky zvolna stoupají či klesají a přímo
vyzývají, aby člověk nastoupil. Láká nás to jako druh
adrenalinového sportu. Už jen vystihnout pravý okamžik, kdy je
třeba udělat ten důležitý krok vpřed, může někomu činit jisté
obtíže.

-
Obtížnost nástupu se zvyšuje hazardním obutím (pantofle či
lodičky na jehlových podpatcích), hazardním oblečením (úzkými
sukněmi, širokými sukněmi, šálami, převislými rukávy či
nohavicemi) a zejména zavazadly a předměty, které cestující
s sebou nese.
-
Tak bylo vidět úředníka, jenž nastoupil, v náruči horu papírů,
které se vzápětí změnily na poletující a padající nesourodou
hmotu, která se plavně během jízdy snášela do nižších pater.
Podobná událost se přihodila mladé sekretářce, která nesla pro
svého ředitele tác chlebíčků. Páternoster ji svým pohybem
připlácl šunku za výstřih a bramborový salát na bílou sukýnku.
Zbytky veky se pak pohodlně usadily na světlých lodičkách a
vytvářely originální ozdobu.
-
Student s batůžkem a vystouplým ohryzkem sice včas vystoupil, ale
bez batůžku, který osamocen jezdil stále dokola. Lidé nastupovali
a vystupovali a bránili nešťastnému studentovi ve výhledu. A tak
batoh koloval další půlhodinku, než ho mladík v rohu jedné
pohybující se kabinky konečně znovu objevil.
-
Jedna kolegyně, obtěžkaná taškami a ovinutá dlouhou šálou,
nastoupila v přízemí do výtahu, ale šála se zachytila za kovový
hák vedle páternosteru. Na tyto háky zavěšuje vrátný před
skončením provozní doby páternosteru silné kroucené provazy jako
zátarasy a znamení „nevstupovat“. Během provozní doby jsou háky,
jak vidno, nebezpečnou pastí. Šála držela pevně za háček,
kolegyně pevně držela tašky – a kabinka stoupala. Ze šály se
stalo škrtidlo a z kolegyně nejprve červená, pak namodralá
bytost. Naštěstí duchapřítomný spolucestující muž, který rychle
odmotal škrtící smyčku, kolegyni zachránil. Ona zase zachránila
své tašky, které z rukou ani na chvíli nepustila. Ovšem ze šály
zbyl jen cár.
-
Další zaměstnanec stěhoval velkou papírovou krabici od malé
ledničky. Vykoumal to tak, že zvládne rychle nasunout krabici do
kabinky a zároveň nastoupit taktéž. Krabice nastoupila, ale on to
už nestihl. Náklad nesmlouvavě stoupal do výšin a on odevzdaně
čekal, až krabice objede kolo a zase přijede. I dočkal se.
Krabice majestátně seshora přijela, on ji popadl a chtěl ji
vyndat ven. Vytáhl ji však jen z poloviny, a tak výtah během
okamžiku slisoval krabici do dvourozměrného tvaru a výtah se
zasekl. Uvěznění lidé si tak museli počkat dvacet minut, než se
výtah znovu rozjel.
-
Jedna dáma, zahraniční klientka, zase v panické hrůze křičela,
když nestihla v pátém patře vystoupit. Bála se, že tam nahoře se
kabinka splácne a ona dolů pojede v podobě pizzy, nebo že se
kabinka během krkolomné jízdy na hnacím ozubeném kole obrátí a
ona pojede dolů vzhůru nohama. Tedy jen do té doby, než se jí
zmocní gravitační síla a spadne rovnou na svůj plastikou upravený
obličej.
-
I jiné události lze pozorovat. Tak třeba jistý manager si vzal
v pátek do práce běžky, aby pak hned po pracovní době mohl odjet
na hory. Nechtěl jít do druhého patra pěšky, a tak se snažil ve
vhodný okamžik vlézt do kabinky zároveň s těmito dvoumetrovými
prkýnky. Jemu samotnému se to zdařilo, spolu s ním se do výtahu
vešla ještě jedna hůlka a jedna lyže. Zbylé sportovní vybavení se
vzpříčilo a pohybem kabinky vzhůru okamžitě nabylo tvaru luku a
šípu. Oboje pak bylo ohromnou rychlostí doslova vystřeleno ven.
Jen náhodou nebyl nikdo zraněn. Ovšem sportovec si musel
pravděpodobně dokoupit jednu lyži a hůlku.
-
Další vynálezce se nechtěl tahat s přenosnou tabulí, flipchartem,
a odhodlal se nastoupit i s tímto břemenem. Tabule se „zašprajcla“,
ve stěně páternosteru vytvořila hlubokou rýhu a zabarikádovala
svého nositele tak, že zaměstnanec utrpěl tržnou ránu na ruce,
výtah se zastavil a všichni dosud jedoucí uvízli v mezipatrech.
Zprovoznění výtahu trvalo dost dlouho, a tak nedobrovolní vězni
různě vylézali jako krtci z kabinek směrem vzhůru, nebo
nerozvážně seskakovali do nižších pater.
-
Vrchol kaskadérství provedl jeden kolega nedávno, když do kabinky
nějakým záhadným způsobem najel i s naloženým manipulačním
vozíkem. Nejen že ve zdraví nastoupil, ale i s vozíkem vyjel ve
správném patře, a to živ a zdráv. Svůj čin obhajoval tím, že
nikde nebylo napsáno „Zákaz vjezdu s manipulačním vozíkem“.
-
Jednou jsem stála u páternosteru a čekala, až kabinka
přijíždějící zdola zaujme výhodnou polohu pro můj nástup, když v
tom ke mně přišel muž v kabátě s cedulkou na klopě „Návštěva“.
Nevím, co mě to napadlo - když jsem zahlédla kabinku s číslem 11,
obrátila jsem se na návštěvníka a slušně se ho zeptala, do
jakého patra jede. Když řekl, že do čtvrtého, upozornila jsem ho,
že do čtvrtého patra jezdí pouze kabinky se sudým číslem.
Poděkoval, já nastoupila, usmála se – a on čekal na další
kabinku…
-
Před vstupem do Evropské unie jsme se obávali, že bude
páternoster označen jako starožitnost, poté odstaven, přemístěn
někam do muzea a následně nahrazen něčím moderním, co splňuje
normy EU. Naštěstí se tak (dosud) nestalo. A tak si našeho
páternosteru užíváme, nastupujeme a vystupujeme, padáme a
škobrtáme, a hlavně (viz slovník): nepřetržitě se necháváme
dopravovat tam, kam chceme, a kolikrát i tam, kam vůbec nechceme…
Náš starý dobrý páternoster!
|
- Nálada pozdního léta
-
- Léto už mává
- Šátkem mlhavým
- Odlétá do teplých krajin
- Aby nenastydlo
-
- To už se stává…
- Přibližně jednou za rok.

|
- Variace
-
- I.
-
- Mám ráda ptáky
- Co se nesou
- Nekonečnou oblohou
- A když už výše nemohou
- Na oblaka nasednou
- A ty jdou
- A jdou
- A jdou
- Tou dálkou modravou
- A už se nevrátí
-
-
- Variace
-
- II.
-
- Chceš lítat jak pták
- Jen nevíš jak
- Namíříš prak
- A jen tak
- Sestřelíš mrak
- Usneš pak
- A jsi pták
- Ohnivák
- A ten mrak
- Sestřelený mrak
- Tě schová pod svá křídla
-
|

text © Jitka Dolejšová, 21.9.2005
grafika ©
www.ateo.cz
NEPŘEHLÉDNĚTE: další články v rubrice
ZÁBAVA nebo
v sekci LITERATURA |