- Living in the desert
Žití v poušti - is the spiritual cathartic a great
to je niterná katarze - many people need.
Spousta lidí ji potřebuje. - I ame one of them.
Já jsem jedním z nich. Kapitola 3. - Arizona.... Žíznivá, pichlavá krajina. Zelená aloe a tří, pěti i šestimetrové saguara kaktusy vyrážely pod žhavým balvanem slunce z holé zlaté pouště neskutečně, ramena jako malé a větší šibeničky, k bezbarvé, čiré, bezoblačné obloze.
- Jerry zhluboka vzdychl a jako kozlík, když mu vyrážejí růžky, krátce a rychle trkl čelem. Kdo ho neznal, myslel si o něm, že se připitoměle usmívá. Dětinský údiv, který mu napevno kotvil v koutcích úst, se rozléval s vousy po bradě a tváři doširoka otevřené. Také nerozhodná, houpavá a klátivá chůze a především oči, chráněné před přemírou úžasu tmavými, nesmírně malými kulatými brýličkami, jaké nosívají slepci, svědčily o věčném podivování se nad sebou i nad světem. Nenosil jen stále. Jen když se žáravé slunce stalo opravdu nesnesitelné, posazoval si zrcadélka ze špičky až na kořen nosu, čímž vyvolával dojem jisté nemohoucnosti.
- Dojmem nejen údivu, ale i přesvědčení, že život je v podstatě legrace, působila i kulatá jizvička po neštovicích, zasazená přesně doprostřed čela. Dlouhá jizva z klukovské bitky ležela výš, až tam, kde začínala rezavohnědá patka. A byla to patrně ona, která měla na svědomí, že se tady vlasy neposlušně dělily a hlubokou nepoddajnou vlnou padaly do očí. Jerry ten příboj odrážel novým a novým potrkáváním, ale zatímco vlasy vzadu svazoval gumičkou, vepředu si s nimi nevěděl rady, ať dělal co dělal. Podobně na tom byl s vousy. Vyrážely neuspořádaně, tak nějak beze smyslu, na lících padesátníka působily klukovsky a vesele, a teprve pod bradou a kolem krku košatěly do jakéhosi staromódního nákrčníku.
- K životu v krajině opuštěném bohem i lidmi... to říkali oni, Jerry na boha nevěřil a o lidi nestál... k životu plném nejpodivnějších, nejodvážnějších dobrodružství je třeba být šílený. A Jerry potrefený byl. Blázen dětina. Prohrábl si spečené vousy a tiše se usmál. Odpoledne se na něj přilepilo vroucí výhní. Horror Hill a nízké nebe jako poklop na syrečky, zdusily sebemenší závan. Poušť ted vydávala takovou záři, každé jednotlivé zrnko písku takový lesk, že musel přivřít víčka.
- (...)
- Obrátil pohled k tácu oblohy, do něhož se zakusovaly záludné čelisti pohoří Horror Hillu a zase zpátky ke stavbě. Nepřiznával si to. Pomalu, ale jistě zkracovala, stravovala jeho síly. Vstal. Cestou pod sprchu zakopl o zarostlý kanystr a ukopl si palec. Počítal, jak dlouho tu ležel, aniž se pokusil nádobu vyprostit. Pět... šest let. Za tu dobu se mu z pozemku podařilo vytvořit jedno obrovské staveniště. Už dávno k němu nepatřila jen maringotka... to byla historie... i když právě tou to začalo. Jerry zvratným trhnutím odhodil patku.
Stěhování neměl rád a maringotku, tenhle Jerryho bordel na kolech, jak říkával, stěhoval dokonce nadvakrát. Ale to předbíhal. Nejdřív jela Margot v šestidvéřovém Nissanu, limuzíně s gangsterskými pancéřovými skly. Jerry ji koupil z druhé ruky za pár babek v Mexiku jako sakra horké zboží. Tím veškerá paráda končila. Za Nissanem řídil jeho syn David už jen oškubanou maringotku, jediný majetek, který jim zbyl z poslední štace po zaplacení dluhů, a Jerry ji zezadu strkal buldozerem. Luis, tou dobou Jerryho třetí zákonná manželka, navigovala. Mezi ní a buldozerem pobíhali s halasným veselým štěkotem dva dingové, divocí psi, každý o velikosti malého telete. - Byl duben. Z jednoho dne na druhý uhodila horká vlna a teploměr vyskočil na 50 stupňů. Než vystoupali do hor, vařil se motor a byli nuceni mnohokrát odpočíval. Slunce pralo jako šílené a do nechráněné kabinky řidiče buldozeru ještě dvakrát tolik. Teď by se každý jiný vzdal. Ne Jerry. Zůstat s konvojem vprostřed silnice nebo se vrátit, to nemohl. Musel dostat maringotku nahoru vedro nevedro.
- Později se David vymlouval na úžeh a bylo to dokonce dost pravděpodobné. Faktem bylo, že nevytočil zatáčku a maringotce zkroutil podvozek. Došlo k tomu asi ve čtvrtině cesty. Vypadalo to, že teď je konečná. Zpátky ani dopředu to nešlo, maringotka seděla v zatáčce jako přikovaná.
- You polack... cou boy, synku kravský, ulevil si Jerry na synovu adresu, a aby nebylo pochyb, jak to myslí, raději dvojjazyčně. Později si vyčítal, že prudké stoupání svěřil klukovi, uvyklému na bezpečí širokých rovných dálnic.
- Bylo to jediné možné východisko a Jerry se rozhodoval okamžitě. Přesto trvalo dobré dvě hodiny, než se jim podařilo autogenem na dva díly rozříznout střechu.
- Mám nový pokoj a kuchyň, stenografoval v duchu, a není to špatný. Slogan RAP THE BEST-FUCK THE REST, urvi co můžeš a na zbytek se vykašli, který vyryl kdysi do panelu, připadl ložnici, i to bylo dobré. Teď poslal Margot s Nissanem hlídat protiprovoz. Nikdo nejel a slunce pražilo. Psi, Molly i Jojo se stáhli do hlubšího stínu, přirozený instinkt jim radil, kdy zachovat respekt. Jerry vyjel buldozerem pozpátku zatáčku a podle Luisina zvráceného palce couval k nedaleké rovince. Snažil se přitom nevidět velice tenké, prořídlé, špinavě bílé tričko... v místech, kde se do něho zabodávaly ostré tvrdé bradavky, prosvítaly okrové dvorce. I ty navigovaly.
- Však dojde i na vás, buďte si jistý, že na vás nezapomenu, oslovil je a nasadil si brejličky. Pak přeřadil na nejvyšší rychlost a hnal uřícený motor dál do obrátek. Musel se opřít do maringotky silou, která by ji vysvobodila a vyhodila ze zatáčky, k tomu bylo zapotřebí nabrat pořádnou rychlost.
- Jerry necítil ani žízeň, ani vedro. Všechno se začínalo dařit. Když si uvědomil, že se na něj něco řítí, bylo už pozdě. To se právě osamostatnila polovina maringotky a kvapem ho doháněla. Jerry seděl na stupačce s vytřeštěnýma očima bez možnosti cokoli pro sebe udělat.
- Nejdřív proletěl zadkem maringotky mohutný předek, po něm přišla na řadu jeho budka. Něco ho přitlačilo k volantu a vzápětí ztratil pojem místa a času. Vzpamatoval se až za několik minut vprostřed ložnice. Na nohou i rukou mu visela olověná tíže, ale jinak mu nebylo nic. Rypadlo, složené před kapotou vepředu jako obrovský nárazník, mu zachránilo život. A tak seděl na stupačce, s hlavou na volantu. Z jedné strany mu do ucha kňučel Jojo a z druhé Molly, nejdřív se domníval, že někde hrají na housle, až mu z toho naskočila husí kůže. Na podlážce ležel budík a nepředstavitelně hrčel. Bylo na něm dvacet hodin a deset minut, ale ještě pořád se neochladilo.
- Nejdřív se dostavil David a za hodnou chvíli po něm vystrašené ženské. Rád by, ale nemohl se pochlubit ani boulí.
- Rozhodl jsem se chovat pštrosy, zablábolil. Kopanec pštrosa není o moc horší. Bude maso, vejce a na prodej kůže... bude ze mne milda. Každá moje holka dostane pštrosí péro... Molly dvě, zažbrblal furiantsky, sotvaže zaregistroval mohutný telecí hrudník s rezavou náprsenkou. Pak se mu obraz znovu rozostřil a ztemnil.
-
- Jerry je hlavním hrdinou částečně biografického románu Blanky Kubešové
Horror Hill ... jako zrnku písku, který je dosud k dostání v nakladatelství Primus v Praze, Vězeňská 7. - Kniha je vázaná, má 231stran a stojí 85,- Kč.
|
|