Richard Haan – Jitka Vykopalová: Královnou mezi hudebními žánry je opera (1)
Rubrika: Publicistika – Co je psáno...
... Usadit se pohodlně doma v křesle, do sluchátek si pustit CD s nahrávkou oblíbené krásné muziky, zavřít oči, nic jiného nevnímat, jen poslouchat a kochat se... To je nejrychlejší způsob jak si spravit náladu a povznést se nad všedností běžného dne. |
♦ A co se týká jen hlasu? Když pominete to divadelní nebo filmové zpracování... Když přihlédnu k tomu, kdybych měl hodnotit tenory, tak pro mne nejkrásnější hlas, co jsem kdy slyšel, byl Petr Dvorský, se kterým jsem léta zpíval a dost často jsem s ním vystupoval. Byl to vynikající partner, který když přestal zpívat, což jako většina zpěváků si odpočívá a trošku tak jakoby vypne, tak jsem prožíval s tímto partnerem každé slovo. Ten vlastně hrál pořád a „barva“ jeho hlasu byla úžasná. To bylo tak nádherné, že se to nedá na těch zvukových nahrávkách ani vystihnout, ale pokud někdo s ním zkoušel a nebo zpíval na jevišti, ví, že ten hlas byl mimořádně krásný. Neznám hezčí hlas. ♦ A není to možná i tím, že on je něco jako „bratr“, jazykově, že je Slovák a vy Čech? Líbil se vám jeho hlas i když zpíval v jiných jazycích, nejenom ve zpěvné italštině, která je asi nejkrásnější... Líbil se mi pochopitelně i ve francouzštině a když bych měl hodnotit všechny, celou tu plejádu světových tenorů, tak Pavarotti měl např. technicky postavený hlas, kdežto Dvorský zpíval jakoby srdcem, ten by se rozdal a opravdu, pokud porovnávám tyto dva hlasy, ta „barva“ hlasu toho Petra Dvorského byla úžasná. ♦ A z těch mladších, např. Andrea Bocelli? ♦ U něj je to možná z důvodu, že je nevidomý a nemá možnost si zpěv nastudovat podle not, že to jenom slyší... Já si myslím, že to není v tom. On je velice muzikální a tu roli měl perfektně zmáknutou, na tom jevišti mu partneři pomáhají. V tom myslím problém není, ale je tam hlavně otázka toho, že pokud někdo vyloženě zpívá celou svou kariéru na mikrofon a natáčí jenom ve studiu, tak ten hlas je zkreslený a tím chybí jevištní praxe na operních představeních. ♦ Když jste u těch začátků, tak se musím pousmát, poněvadž vy jste neměl zpočátku úspěch ani v plavání, ani ve zpívání, ale neodradilo vás to a dopracoval jste se v obojím na vrcholovou kariéru. Jste profesionální zpěvák, už snad ani nepotřebujete zkoušet, ale zpíváte si třeba doma, jen tak? Určitě. V tom zpívání to funguje tak, že se učíte celý život. Je to složité v tom, že zpěvák si ten svůj nástroj nosí všude s sebou a jak se říká, že nikdo nestoupí dvakrát do stejné řeky, tak pokaždé, když on vystoupí na jeviště, tak je trošičku jinak disponovaný. Pochopitelně má vliv počasí, všelijaké klimatické vlivy, včetně klimatizace, a to velmi markantně, například v Japonsku se pohybujete pod klimatizací pořád, poněvadž jste tam v parném létě a pak najednou přijdete do velice chladné klimatizované místnosti, kde je ostrý vzduch a to velice neblaze působí na sliznice, bohužel se tomu nevyhnete, je to ve všech dopravních prostředcích, v hotelích, v halách, nikde nejde otevřít okno, všechno je klimatizované, plus ta dlouhá cesta letadlem... dost často se stává, že zpěvák tam přiletí a je bez hlasu. ♦ A jak vy si opatrujete hlas? Myslím, že základem je správná technika, vlastně v tom směru se prolíná zpívání s tím plaváním a se sportem, protože v obou případech jsou nutné dispozice a pak už je to jen obrovská dřina. Dále je důležitá správná životospráva a správný trénink. Pokud má někdo dobrou techniku, tak by mu to mělo vydržet do vysokého věku, jinak ten hlas, ať je sebekrásnější, tak bez té techniky se velice rychle opotřebovává a kariéra může skončit po několika letech. Vlastně to funguje tak, kdyby člověk dosáhl určité úrovně nebo zpíval na nějakých větších scénách, tak si nemůže nikdy sednout se založenýma rukama, poněvadž tu svou pozici musí každý večer obhajovat. Nikdy se nedostane do takového bodu, aby si sedl, spokojeně založil ruce a řekl si: „Teď jsem byl světovej a teď z toho budu žít!“ ♦ Když už jste tolikráte zpíval „božské árie“, zpíváte je pořád stejně rád, jdete do toho se stejnou vervou, neomrzí se vám to? Nebo už je to pro vás jen rutina a říkáte si, to je dobrý, nemusím víc nacvičovat, už se nemůže nic stát, nic mne nepřekvapí... To bych zase použil takovou souvislost s tím plaváním. Pokud někdo plave na špičkové úrovni v dálkovém plavání, tak pořád na to musí jít se špičkovým nasazením, jestliže chce dosáhnout určitý cíl a udržet se na té úrovni. To samé je v tom zpívání, protože ty role jsou velice obtížné a naopak jak člověk stárne, tak by taková ta rutina, jak vy jste sama říkala, měla sloužit k tomu, že by to mělo být technicky zažité a měl by se člověk snažit pořád ještě dostat na vyšší úroveň. A to jsou všechny ty role, tak říkajíc role na celý život. Takže je na tom pořád co zlepšovat, v tom zpívání se snažíme, tak jako v různých uměleckých odvětvích, dosáhnout určité dokonalosti, ke které se pochopitelně nedostaneme, to ani není možné. A tak se snažíme k tomu přiblížit co nejvíce.
♦ Co to vlastně je dokonalost? Může se říci o někom, že je a nebo byl naprosto dokonalý? Myslím, že ne. Jednou jednomu slavnému violoncelistovi natáčeli jeho nahrávku a když mu potom řekli, že je tam nějaká chybička, jestli to chce napravit, tak jim řekl: „Klidně to tam nechte tak, jak to je, aby bylo vidět, že to hrál člověk.“ Já mám raději živé představení, třeba i s nějakou chybou, poněvadž nahrávka ve studiu je taková sterilní konzerva – pořád se to upravuje, až je to technicky co nejlepší a nejdokonalejší. ♦ Reagujete, když publikum tleská se zájmem? ♦ V jakém jazyce jste v Japonsku zpíval? V němčině. Teď se přistoupilo na to, to co dříve bylo jen na předních světových scénách, že se všechny role zpívají v originále. Vlastně k tomu došlo i v Praze a v Brně. I na oblastních divadlech se většinou zpívá všechno v originále, to znamená v italštině, ve francouzštině, v němčině – což je lepší pro zpěváka, protože to libreto je přímo šité na tu hudbu. Libretista spolupracoval přímo s autorem a krásně to sedí. Problém to byl třeba, když se zpívalo všechno v češtině místo italsky, to šlo dost špatně, a další problém byl, že někdo vytvořil překlad a v další inscenaci to přeložil někdo jiný, takže ten zpěvák se u stejné věci učil znovu úplně jiný text. A když to takhle prošlo asi třikrát, někdo vzal ty texty, smíchal je dohromady, což byla úplná pohroma, takže zaplať pánu bohu, že dnes se zpívá úplně všechno tak, jak to je od té světové premiéry a sto let se na tom nezměnilo jediné slovo. ♦ Musíte ten jazyk, ve kterém zpíváte, umět dokonale a nebo se text naučíte foneticky? Je to většinou foneticky. V italštině, v němčině se orientuji celkem dobře, i v ruštině, ale francouzsky neumím vůbec. Francouzština má velice těžkou výslovnost, u tohoto jazyka máme jazykové poradce, musí se to člověk učit jak papoušek podle sluchu, aby ta výslovnost byla taková odpovídající. V případě, pokud neumím tu řeč, dělám si takový otrocký překlad, překládám si každé slovo, nejen ten určitý význam, protože člověk to potom potřebuje v té roli kvůli výrazu a kvůli tomu, aby se v ději orientoval a lépe se text mohl naučit. ♦ Vaše manželka také zpívá. Určitě se vám podařilo, že jste někdy zpívali na scéně spolu. Zpívali jsme spolu dost často, vlastně jsme se sešli ve Státní opeře v Praze, kde jsme poprvé vystupovali v Maškarním plesu Giuseppe Verdiho, kde já jsem zpíval Renata a ona roli pážete Oscara. Pak jsme léta zpívali v opeře Rigoletto, kde jsem hrál jejího otce Rigoletta. Totéž jsme si zopakovali v opeře Karla Weise Polský žid, kde jsem hrál starostu Mathise a ona moji dceru Anetu. Později jsme dostali příležitost v Příhodách lišky Bystroušky od Leoše Janáčka, kde hrála lišku Bystroušku, kterou si ten revírník uloví, přivede do hájovny a ona mu způsobí nemalé potíže. Takže tam to bylo obzvláště kuriózní. Měli jsme také nádhernou příležitost vystupovat spolu v opeře Ambroise Thomase Hamlet, kde manželka hrála Ofélii a já Hamleta. Poslední naše spolupráce na jevišti byla v opeře Giuseppe Verdiho „Sicilské nešpory“, je to velice málo hraná a velice obtížná opera, kde jsem hrál guvernéra Monforte a moje paní Elenu, která byla v sicilském odboji, já jsem tam byl jako francouzský okupant. Zastupoval jsem francouzské okupanty, kteří jsou nakonec Siciliány vyvražděni, znamením k tomu bylo rozeznění zvonů sicilských nešporů; tak tam mi má žena dokonce usilovala o život. Teď zpívá v Národním divadle, se kterým já už málo spolupracuji, a pokud tam zpívám, tak se většinou míjíme. Ano. Právě před nedávnem byla derniéra, to znamená údajně poslední představení, ale teď další verze byla, že se to obnoví v roce 2010, protože to bude sto let od světové premiéry v Novém Yorku, kde to vlastně Giacomo Puccini napsal pro Američany na zakázku. Muselo to být z jejich prostředí, a tak použil takovou předlohu toho děvčete ze Zlatého Západu ze zlatokopeckého prostředí - a jak jinak od Pucciniho - dějem je milostná záležitost. Je to nádherná muzika, ale prakticky se to skoro nehraje, poněvadž je tam obrovské obsazení, je to velice obtížné v pěvecké partii, všechna ta poslední představení měla na konci obrovské ovace, až nám skoro bylo líto, že se to stahuje z repertoáru, protože to též vyšlo jako inscenace, což je velice důležité i pokud se to týká výtvarné stránky kostýmů, scény. Všechno pak nádherně zapadá do sebe. Hudební nastudování dělal John Fiore, který by snad měl být šéfdirigentem Národního divadla. Je to opravdu mimořádná opera. ♦ Jak dlouho se takové představení připravuje? V současné době je nedostatek financí, proto těch premiér ubývá. Dřív bývalo běžně pět nových operních premiér každý rok, člověk někdy zpíval ve všech nových prémiérách, to znamená, že dva tři měsíce se ta role studuje a někdy je to v určitém presu, protože když se dostane ten notový materiál, tak se to musí nejprve s korepetitorem (s klavíristou) secvičit. Potom se dělají tak zvané „ansámblovky“, kdy se sejdou sólisti a všichni se sezpívávají, pak se k tomu přidá sbor. Potom přijde režisér, který zkouší všechny ty vztahy na jevišti, později nastoupí orchestr, jde to s muzikou, pak jsou generálky a nakonec premiéra. Zhruba je to tedy takové rozpětí tří měsíců. Ideální je, pokud zpěvák má nějakou velkou roli, ví to předem a může se třeba rok připravovat a spolupracovat s dirigentem. Tohle se vyplatí, poněvadž ta role by se měla usadit, nazpívat, tak nějak podrobně vypracovat, ale dneska je to již tak hektické, že není čas, aby se dělalo detailně, takže se vše jen hudebně slepí dohromady. ♦ Někdo s údivem zvolá: „To byl špičkový výkon...!“ Pro laika je těžké rozpoznat kdo to zahrál či zazpíval špatně, dobře nebo výborně. Vždyť noty jsou jen jedny, tak jak je možné to zahrát různě? Notový záznam o tom je už daný od autora, dělají se tam sice úpravy, že se tam třeba něco krátí, škrtá nebo přehazují scény. Většinou se ale nechává původní znění. Ale tam je právě úžasná ta obrovská možnost pro ty hudebníky a pro zpěváky to ztvárnit, protože každý to cítí trochu jinak, každý má trošičku jiné dispozice, jinak silný hlas – takže ty možnosti jsou mnohé... může to být třeba osmdesátý představitel stejné role a představí to úplně jinak, zcela jiným způsobem, výrazově i hlasově. Pochopitelně se noty dodrží, ano, to je dané, rytmus, tempo je předepsané, to si může dirigent jen nepatrně upravit. Také záleží na hudebním nastudování, kdy dirigent může zpěvákovi pomoci a nebo naopak zvolí třeba neúměrně pomalé tempo, pak si to sedá a ztrácí to napětí, nemá to ten správný „švunk“. Tedy stačí jen nepatrný posun toho tempa a je to jiné. Ta role se dá sice zazpívat jako že tam ty noty všechny jsou, ale pak ten zpěvák zpívá takovým způsobem, že to diváky vůbec nezaujme. Zkrátka tam nasází jen ty noty. Ovšem musí tam být i to zvládnutí té role, dispozice... někdo má třeba daleko barevnější hlas, zajímavější, silnější a zpívá to s určitým nadhledem a dokáže dát do toho srdce. A to ty lidi osloví. Myslím si, že až když zpěvák dá do toho svou duši a své emoce, tak teprve tím vytváří tu roli. Jsou v tom veliké rozdíly, poněvadž každý interpret má jinou mentalitu. To je možné pozorovat např. u i výborných klavíristů, houslistů, kteří hrají sice brilantně, ale pak přijde někdo, kdo tam dá ještě něco navíc, co dokáže diváky strhnout. ♦ Když se srovná muzikální podání z dob 18. – 19. století, kdy vzniklo možná nejvíc hudebních děl, s dnešním. Měl jste možnost slyšet někoho z hodně staré doby v roli, kterou zpíváte a řekl jste si: „No, takhle já to zpívat nechci, takhle to necítím?“ Určitě. Tohle v mé branži je ohromně zajímavé, tak jako ve sportu se člověk zajímá o všechny slavné sportovce, jakým způsobem trénovali, tak pochopitelně od prvního seznámení s operou jsem sháněl všechny možné dosažitelné nahrávky. Později byla ta možnost daleko lepší, že jsem měl možnost vycestovat do zahraničí a sehnat něco, co dřív bylo nedostupné. Ty zpěváky ze starší gardy jsem znal už jen zprostředkovaně z nahrávek, jako Carusa, Emu Destinovou a takové ty slavné pěvce, které nebylo již možno slyšet „in natura“. Ta technika byla taková nedokonalá, dnes jsou úplně jiné možnosti, že se dokáže tomu hlasu pomoci a myslím si, že tenkrát to byl takový „zlatý věk opery“, že měli štěstí v tom, že nebyla tak silná média. Začínalo se nahrávat na ty válečky, nebyl tak rozvinutý gramofonový průmysl, později „cédéčka“, nebyl tam rozhlas a televize, filmová zpracování. Podle mého názoru, jak jsem slyšel ty staré nahrávky nebo viděl filmy, tak tam úplně vlastně stačilo - i tady v Národním divadle - všechny ty hvězdy, že si stouply na rampu a jenom krásně zpívaly, co nejlíp to šlo. Nebyly tam ty vztahy, každý zpíval sám za sebe, předváděl se nějak a nebylo nutné, aby ten typ byl odpovídající. Na tom třeba „vyhořela“ v Benátkách premiéra La Traviata, když ji tam Verdi poprvé uvedl, protože ta Violetta Valery hlasem má být souchotinářka, ale zpívala to velice korpulentní zpěvačka, pod kterou nečekaně praskla lenoška a byla z toho nakonec fraška. Dnes je to hodně důležité, dost lidí na to dá a neodpustí, když tam vystoupí nějaký korpulentní zpěvák, který za celou dobu jednou zvedne ruku a jenom to odzpívá. Dnešní divák chce, aby to mělo výraz, aby tam byl určitý herecký projev. ♦ Navštěvujete sám jiné opery, abyste si třeba poslechl nějakého svého konkurenta? Velice rád využívám tu možnost, poněvadž většinu těch zpěváků znám, pochopitelně mne zajímá jakým způsobem interpretují tu svou roli, takže určitě ano. Pokud mám trochu volna, velice rád se jdu podívat. ♦ Jedna z mých kamarádek je klavíristka, a když jdeme spolu na nějaké představení, ona se zaposlouchá, prožívá tu muziku se zavřenýma očima a najednou mne chytne za ruku a tiše sykne: „...tady to ujelo!“ A jindy: „...tohle bylo výborný!“ Také to tak prožíváte? |
Další související články: |
OHLASY NA ČLÁNEK |
Už samotný úvod rozhovoru Jitky Vykopalové s Richardem Haanem je na vysoké úrovni! Otakar Štorch, 4.6. 2008 |
Foto © archív Richarda Haana + 2 koláže Olgy Janíčkové
Tento článek byl v Pozitivních novinách poprvé publikován 02. 06. 2008.
Jitka Vykopalová
OSOBNOSTI POZITIVNÍCH NOVIN
Dáša Cortésová | |
Ivo Šmoldas | |
Jiří Suchý | |
Jitka Molavcová | |
Rudolf Křesťan | |
Ivan Rössler | |
Plk. JUDr. Michal Dlouhý, Ph.D. | |
Blanka Kubešová |